Keine exakte Übersetzung gefunden für ضريبة تضامنية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ضريبة تضامنية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'Union européenne soutient l'initiative d'un prélèvement volontaire de solidarité sur les billets d'avion.
    ويؤيد الاتحاد الأوروبي مبادرة فرض ضريبة تضامن على تذاكر السفر الجوي.
  • Avec l'Algérie, l'Allemagne, le Brésil, le Chili et l'Espagne, la France, par la voix du Président de la République Jacques Chirac, appelle la communauté internationale à aller de l'avant.
    وفي العام القادم، سوف تقوم مجموعة رائدة من البلدان باستحداث أول ضريبة للتضامن الدولي على تذاكر الطائرات.
  • Pour compléter notre aide financière et contribuer davantage aux efforts internationaux visant à éliminer la pauvreté, nous avons également adhéré à l'initiative de la taxe de solidarité sur les billets d'avion, source innovante de financement du développement.
    ولاستكمال موارد المساعدة التي نقدمها وزيادة دعمنا للجهود الدولية الرامية لاستئصال الفقر، انضممنا أيضاً إلى مبادرة سن تحصيل ضريبة تضامن على تذاكر السفر، وهي مصدر مبتكر لتمويل التنمية.
  • Pour promouvoir ces initiatives innovantes, la République de Corée a accueilli en septembre dernier la troisième réunion plénière du Groupe de promotion des taxes de solidarité pour le développement.
    ولدعم هذا الابتكار، استضافت جمهورية كوريا، في أيلول/ سبتمبر في سول، الاجتماع العام الثالث للمجموعة الرائدة لجباية ضريبة التضامن لصندوق التنمية.
  • Pour contribuer davantage aux efforts déployés à l'échelle internationale en vue d'éliminer les pauvres, nous avons participé à l'initiative visant à prélever une contribution de solidarité sur les billets d'avion, source innovante de financement du développement.
    وزيادة في دعم الجهود الدولية المبذولة لاستئصال شأفة الفقر، انضممنا إلى مبادرة الضريبة التضامنية على تذاكر الطائرة، وهي مصدر مبتكر لتمويل التنمية.
  • Ma délégation serait encore plus satisfaite si ce type de contribution de solidarité pouvait également être étendu aux investissements que réalisent les grandes entreprises multinationales, en contrepartie des bénéfices qu'elles obtiennent dans les pays plus pauvres.
    بل إن وفد بلادي سيكون أكثر سعادة إذا أمكن أيضا أن تمتد ضريبة التضامن هذه لتشمل الاستثمارات التي تباشرها الشركات الكبرى المتعددة الجنسيات، مقابل الأرباح التي تكسبها من البلدان الفقيرة.
  • Ce mécanisme, accueilli par l'Organisation mondiale de la santé et financé principalement par une taxe de solidarité sur les billets d'avion, vise à faciliter l'accès aux médicaments contre le VIH/sida, le paludisme et la tuberculose.
    وهو آلية، تستضيفها منظمة الصحة العالمية وتمول بصفة أساسية من ضريبة تضامنية على تذاكر السفر الجوي، ترمي إلى تيسير الحصول على الأدوية لعلاج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والملاريا، والسل.
  • De nombreux ministres se sont réjouis des progrès accomplis dans l'examen de ces sources et ont dit approuver les récentes initiatives visant à faire financer des projets pilotes par une Facilité de financement internationale ou par une taxe ou contribution de solidarité sur les titres de transport aérien.
    ورحب كثير من الوزراء بالتقدم المحرز في بحث المصادر المبتكرة للتمويل وأيدوا المبادرتين الحديثتين بشأن المشروعين النموذجيين المزمع تمويلهما عن طريق مرفق التمويل الدولي والضريبة أو المساهمة التضامنية فيما يتعلق بتذاكر السفر بالطائرات.